Introducing Woolpower warm clothes
Woolpower's post:
Everyone has been cold before. It doesn't matter if you live, like us, in the cold regions of Sweden, or if you live further south: with a little know-how and the right clothes, you will know how to keep yourself warm.
At Woolpower AB in Östersund we have a long history of dealing with freezing temperatures and harsh winters. We therefore know how to dress when it is very cold.
A Swedish company:
Founded in 1969 in Östersund, Woolpower AB's vocation was to manufacture nylon tights. The Ullfrotté Original mesh was developed in the early 1970s, in collaboration with the Swedish army. The first Ullfrotté knitwear appeared in 1972.
Woolpower AB se dédie entièrement à la fabrication de sous-vêtements, de chaussettes et de vêtements isolants. La société emploie une cinquantaine de collaborateurs, et toutes les opérations de fabrication, du premier fil au vêtement fini, sont réalisées à Östersund, dans la région montagneuse de Suède.
About 70% of the production is exported to around thirty countries around the world. Among the users, there are enthusiasts of sports and outdoor activities, army corps and police forces from various countries, as well as many professionals who do not necessarily appreciate the cold.
Woolpower AB is part of the Gränsfors Bruks Moderbolag group, a family company with several small businesses. They manufacture, among other things, axes, crowbars and protective clothing for the forestry industry.
Made in Östersund Sweden:
Fabrication 100 % suédoise. Tous les produits Woolpower sont fabriqués par Woolpower AB à Östersund, du premier fil au produit fini. Depuis le début de la production en 1972, toutes les opérations de fabrication sont réalisées à Östersund. La fine laine mérinos utilisée dans les vêtements provient de moutons mérinos élevés en Patagonie (Argentine). La teinture et le filage de la laine sont réalisés dans une filature en Allemagne.
Des machines spécialement conçues. Des machines à tricoter circulaires servent à la production des manches, des jambes et du torse. Pour obtenir une forme et un confort parfait, l’opération est réalisée à chaque fois sur une machine de diamètre spécifique, en accord avec la taille et la pièce produite. Dans le domaine des vêtements utilisés à même la peau, cette technologie permet d’éviter au maximum la présence de coutures, avec pour résultat des pièces ajustées et agréables à porter.
Après la production des différents éléments, ceux-ci sont lavés et passés au séchoir, afin de provoquer leur rétrécissement et assurer ainsi une meilleure stabilité de la maille. Le lavage se fait uniquement à l’eau, sans utilisation de détergent.
The pieces are then stretched on metal frames, to undergo a treatment based on heat and steam. This operation gives the garments an ideal shape and flexibility. The pieces thus shaped are then cut out, to allow the different elements of the garment to fit together.
Each seamstress “signs” her clothes. Each piece of clothing is then sewn by a single seamstress. She then carries out the check and bears the responsibility for “her” parts, on which she affixes her personal label to finish.
Des contrôles aléatoires sont réalisés régulièrement pour vérifier la taille et la qualité, conformément aux critères en vigueur. Le site de production Woolpower d’Östersund est certifié ISO 9001 (gestion de la qualité) et ISO 14001 (gestion de l’environnement).
The Woolpower clothing collection:
Woolpower garments are part of a multi-layered system. Woolpower AB has developed a functional clothing collection, which covers all parts of the body. The parts can easily be combined with each other, depending on the temperature and the activity being carried out.
The Ullfrotté Original mesh comes in several thicknesses, which have different advantages and functions. The thickness of the material is measured in grams per square meter, the garments offered are in 200, 400, 600 and 800 g/m².
The insulating function of clothing:
Clothing does not produce heat. On the other hand, they allow the heat produced by the body to be retained. Think about how you dress: when the weather is unfavorable and your energy reserve is low, certain details make the difference.
Clothing should insulate and help maintain a balanced body temperature. Clothing must retain the heat produced by the body, while evacuating humidity and excess heat.
L’habillement par couches. Dans les climats froids, l’habillement par couches est très efficace. Ce système offre beaucoup de souplesse dans la gestion du froid, du vent et de l’humidité, il facilite en outre la ventilation et le contrôle thermique en cas de réchauffement excessif. Ce principe se divise en quatre couches principales.
- 1st layer
Des sous-vêtements isolants et transportant l’humidité sont portés directement sur la peau. L’eau étant un conducteur thermique 25 fois plus efficace que l’air, il est primordial de retirer l’humidité de la surface du corps. Une couche de base en fibre synthétique ou en laine est supérieure au coton, qui absorbe l’humidité et sèche difficilement.
- 2nd layer
This middle layer provides additional thermal insulation by retaining body heat. The principle of the second layer is to create an insulating air volume. When temperatures are very cold or activities are reduced, a thicker layer is necessary. The more air retained, the better the insulation.
- 3rd layer
A layer that repels water and wind, offers protection against the cold coming from the outside, and retains the heat between layers one and three. Modern materials also make it possible to evacuate part of the humidity. During intense activities, this layer must however offer ventilation at the level of the collar, the wrists or via other systems provided for this purpose, the hot and humid air can then be evacuated.
- 4th layer (optional)
Vêtements à garniture synthétique ou en plumes naturelles, faciles à enfiler par-dessus la troisième couche, à porter lors de haltes ou au campement.
The roles of warm clothing: retain heat but also wick away moisture
The role of clothing is to retain the heat produced by the body. The body constantly produces heat, for better or for worse. It is a natural process, which works according to five phenomena:
1) Convection: the air heats up when it comes into contact with the skin. Warm air, lighter than cold air, rises and moves away from the body. Wind or wind chill increases convection.
Recommendation: Use a windproof protective layer. Use a hood or balaclava to protect your face and head. Take your breaks sheltered from the wind. Dress appropriately in strong winds.
2) La radiation: la chaleur est libérée par vagues, sous forme de rayons infrarouges, de la peau vers les surfaces environnantes plus froides.
Recommendation: Insulate the body with thermal materials, which trap air and keep heat close to the skin.
3) Conduction: the heat is transported by the material in contact with the skin. Metals or cold water conduct heat very quickly.
Recommendation: Avoid heat conduction by using an insulating cushion to sit on, and placing an insulating insole in your shoes. Do not wear jewelry, watch or metal directly on the skin.
4) Evaporation: body heat is transported to the surface of the skin by perspiration, and then moves away from the body. Wet skin cools much faster than dry skin.
Recommendation: stay dry. Avoid sweating by adapting your clothing to the physical activities performed. Use functional underwear that absorbs and wicks moisture away from the skin.
5) Breathing: energy is consumed when cold air is inhaled and then warmed through the airways, before reaching the lungs.
Recommendation: protect your lungs by breathing through your nose, the inhaled air has more time to warm up before reaching the lungs.
The extremities of the body must remain warm:
The principle of layers does not only apply to the trunk, legs and arms, but also to the feet, hands and head. Without a bonnet, the head functions like a chimney which evacuates a large part of the body heat. If you have cold feet,
cover your head!
De nombreux problèmes de pieds sont dus à une ventilation inadéquate. Des chaussures trop étanches et des chaussettes contenant une proportion élevée de fibres synthétiques empêchent l’évaporation de la transpiration. Le pied devient d’abord humide, puis se refroidit.
A foot produces about 6 cl of sweat per day. During intense activities, this amount is multiplied several times. Tip: Change socks frequently.
Les chaussures d’hiver doivent être suffisamment grandes pour permettre l’utilisation d’une paire de chaussettes supplémentaire, qui absorbera l’humidité et maintiendra les pieds au chaud. Pour préserver une bonne circulation du sang, évitez de vous trouver à l’étroit et ne serrez pas trop vos chaussures, sans quoi vos pieds se refroidiront rapidement.
The Ullfrotté Original Woolpower knit:
Ullfrotté Original est le matériau développé à Östersund par Woolpower AB au début des années 1970. L’armée suédoise, des scientifiques, des médecins et des spécialistes de la survie ont aussi collaboré à ce travail. C’est un textile très résistant, constitué de fine laine mérinos, de polyamide/polyester et d’air.
La maille Ullfrotté Original contient 80 % d’air. Ce matériau tricoté dispose d’une face lisse et d’une face constituée de bouclettes, qui rappelle le tissu éponge. Ces bouclettes aérées, associées aux fibres ondulées de la laine, forment une maille capable d’accumuler un grand
volume d’air. Jusqu’à 80 % du textile est constitué d’air, ce qui lui permet de stocker efficacement la chaleur corporelle. Plus la quantité d’air immobilisée autour du corps est grande, plus la chaleur produite peut être conservée.
Air is not a good conductor of heat, unlike textiles. The airy Ullfrotté Original mesh has few points of contact with the skin, which reduces the possibility of escaping body heat.
The permeability of the Ullfrotté Original mesh facilitates the evaporation of the humidity produced by the body. When the user heats up and sweats, the pressure created by the steam increases inside the clothing. Water molecules tend to escape to
l’extérieur, là où l’air est plus froid et la pression moindre. Si le matériau est bien aéré et que les fibres disposent des propriétés adéquates, l’évacuation de l’humidité est encore facilitée.
For best results, the sponge surface of the Ullfrotté Original mesh can be used directly on the skin. This increases heat retention, while facilitating the evacuation of perspiration produced by the body. Even when wet, the Ullfrotté Original knit keeps the user warm.
Conception avec de la laine mérinos de Patagonie en Argentine. La laine mérinos est connue pour sa finesse, sa souplesse et sa structure bouclée, elle est idéale pour les vêtements portés à même la peau. Les fibres utilisées dans la maille Ullfrotté Original mesurent 22 microns, ce qui signifie qu’elles ont une épaisseur de 22 millièmes de millimètre. Cela en fait un produit à la fois doux et robuste.
Une matière très résistante. La laine est un matériau aux propriétés exceptionnelles, mis à part sur le plan de la résistance à l’usure. Pour augmenter celle-ci au maximum, la laine est donc mélangée avec un tiers de fibres synthétiques. La majeure partie de la laine mérinos se
lies close to the body, while the polyester is placed on the outside to offer better resistance to wear.
Few seams. The Ullfrotté Original knit is knitted on specially designed machines. All parameters have been thoroughly tested, from the size of the loops to the density of the mesh. All parts are knitted on circular machines, in the shape of a cylinder, which avoids the presence of unpleasant seams or seams likely to come undone.
Washing instructions. Up to a point, wool is self-cleaning and does not give off a bad odor, even after prolonged use. It is therefore not necessary to wash Ullfrotté Original knitwear frequently.
The Ullfrotté Original mesh is machine washable at 60°C, and can be tumble dried on medium heat. Bacteria proliferate in humid conditions, and some are only destroyed above 60°C.
Woolen garments can be washed with a mild soap-based detergent, or even plain water. For a good result, it is advisable to dry the clothes in a tumble dryer or flat. The knit shrinks slightly, but its flexibility allows garments to spring back into shape when worn.
La laine est difficilement inflammable, et ne prend feu qu’à température très élevée. La laine est constituée de protéines aux caractéristiques ignifuges, et sa capacité d’absorption de la vapeur renforce encore sa résistance au feu. Si la laine commence malgré tout à brûler, les fibres se carbonisent et n’alimentent pas la flamme, qui s’éteint rapidement.
La maille Ullfrotté Original étant constituée majoritairement de laine, elle est peu inflammable en comparaison aux produits entièrement synthétiques. Les vêtements Ullfrotté Original sont utilisés par les adeptes d’activités en plein air, mais aussi par des professionnels comme les pompiers, les soudeurs ou les forgerons, pour se protéger des accidents dus à la chaleur ou aux flammes.
Collection spéciale FR. Une composition modifiée caractérise cette maille Ullfrotté Original, qui offre une protection accrue contre le feu. Des fibres d’aramide sont ici ajoutées à la laine, pour une meilleure résistance à la chaleur et aux flammes. Ces produits portent les initiales FR (Flame Resistant) et le sigle CE, en conformité avec les normes en vigueur pour cette catégorie de vêtements.
La maille Ullfrotté Original est certifiée Öko-Tex. Le label international socioécologique Öko-Tex atteste que les textiles ne contiennent
no toxic or dangerous substances.
Woolpower clothes:
- Crewneck 200 long-sleeved jersey:
Long-sleeved jersey in circular knit, without longitudinal seams.
Extended back, for better protection against the cold.
Hem at the cuffs.
- Zip Turtleneck 200 long sleeve jersey:
Long-sleeved jersey, with funnel neck and zipper for ventilation.
Circular mesh, without longitudinal seams.
Extended back, for better protection against the cold. Hem at the cuffs.
- Long Johns 200 tights (with or without fly):
Boxer shorts in circular knit, without longitudinal seams.
Gusset inserted at the back, for maximum comfort.
Openings with hem and elastic.
- Zip Turtleneck 400 long sleeve jersey:
Long-sleeved jersey, with funnel neck and zipper for ventilation.
Circular mesh, without longitudinal seams.
Extended back, for better protection against the cold.
- Full Zip Jacket 400:
Jacket with full zip, lined stand-up collar and cuffs with thumb loops.
Extended back, for better protection against the cold.
Woolpower logo knitted on the collar (except green colour).
- Long Johns 200 merino wool underpants (with or without fly):
Boxer shorts in circular knit, without longitudinal seams.
Gusset inserted at the back, for maximum comfort.
Openings with hem and elastic.
- Full Zip Jacket 600:
Highly insulating jacket with full zip, lined stand-up collar and cuffs with thumb loops.
Extended back, for better protection against the cold.
Woolpower logo knitted on the collar (except green colour).
- Socks 200 merino wool socks:
Ces chaussettes fines, en maille à bouclettes, sont conçues pour une utilisation à même la peau, dans le but de fournir une bonne isolation.
They can also be combined with thicker socks. The material keeps feet comfortably warm, while wicking away moisture.
- Socks 400 merino wool socks:
Thicker socks, which provide better insulation when worn with a liner.
They absorb the moisture passing through it.
They also work great as a first layer, when a second pair of socks isn't needed.
- Socks 600 merino wool socks:
Thick socks, which provide increased insulation when worn with a liner.
Elles sont particulièrement efficaces à basse température.
- Socks 800 merino wool socks:
The thickest and warmest socks in the range.
- Knee-High 400 merino wool socks:
Thick high socks.
- Knee-High 600 merino wool socks:
Very thick high socks.
- Mittens 400 merino wool mittens:
Ullfrotté Original double mesh mittens, for perfect insulation.
Ideal as a first layer, under protective mittens.
- Headband 200:
Bandeau en maille Ullfrotté.
- Helmet cap Cap 400 (helmet cut):
Full fitted beanie for extra thermal insulation.
- Cap Cap 400:
Ulfrotte Original double mesh beanie, for perfect insulation.
- Balaclava 200 Balaclava:
Hood with opening for eyes and nose, with neck and neck protection.
- Full Balaclava 400 hood:
Balaclava with eye and nose opening. Extended neckband.
