Przedstawiamy ciepłe ubrania Woolpower
Stanowisko Woolpowera:
Wszyscy byli wcześniej zmarznięci. Nie ma znaczenia, czy mieszkasz, tak jak my, w zimnych regionach Szwecji, czy mieszkasz dalej na południe: przy odrobinie wiedzy i odpowiednim ubraniu będziesz wiedział, jak się ogrzać.
W Woolpower AB w Östersund mamy długą historię radzenia sobie z mrozami i ostrymi zimami. Dlatego wiemy, jak się ubrać, gdy jest bardzo zimno.
Szwedzka firma:
Założona w 1969 roku w Östersund firma Woolpower AB zajmowała się produkcją rajstop nylonowych. Siatka Ullfrotté Original została opracowana na początku lat 70., we współpracy ze szwedzką armią. Pierwsza dzianina Ullfrotté pojawiła się w 1972 roku.
Woolpower AB se dédie entièrement à la fabrication de sous-vêtements, de chaussettes et de vêtements isolants. La société emploie une cinquantaine de collaborateurs, et toutes les opérations de fabrication, du premier fil au vêtement fini, sont réalisées à Östersund, dans la région montagneuse de Suède.
Około 70% produkcji jest eksportowane do około trzydziestu krajów na całym świecie. Wśród użytkowników są pasjonaci sportu i rekreacji na świeżym powietrzu, korpusy armii i policji z różnych krajów, a także wielu profesjonalistów, którzy niekoniecznie doceniają zimno.
Woolpower AB jest częścią grupy Gränsfors Bruks Moderbolag, rodzinnej firmy z kilkoma małymi przedsiębiorstwami. Produkują one m.in. siekiery, łomy i odzież ochronną dla przemysłu leśnego.
Wyprodukowano w Östersund w Szwecji:
Fabrication 100 % suédoise. Tous les produits Woolpower sont fabriqués par Woolpower AB à Östersund, du premier fil au produit fini. Depuis le début de la production en 1972, toutes les opérations de fabrication sont réalisées à Östersund. La fine laine mérinos utilisée dans les vêtements provient de moutons mérinos élevés en Patagonie (Argentine). La teinture et le filage de la laine sont réalisés dans une filature en Allemagne.
Des machines spécialement conçues. Des machines à tricoter circulaires servent à la production des manches, des jambes et du torse. Pour obtenir une forme et un confort parfait, l’opération est réalisée à chaque fois sur une machine de diamètre spécifique, en accord avec la taille et la pièce produite. Dans le domaine des vêtements utilisés à même la peau, cette technologie permet d’éviter au maximum la présence de coutures, avec pour résultat des pièces ajustées et agréables à porter.
Après la production des différents éléments, ceux-ci sont lavés et passés au séchoir, afin de provoquer leur rétrécissement et assurer ainsi une meilleure stabilité de la maille. Le lavage se fait uniquement à l’eau, sans utilisation de détergent.
Kawałki są następnie naciągane na metalowych ramach, gdzie poddawane są obróbce cieplnej i parowej. Ta operacja nadaje odzieży idealny kształt i elastyczność. Kawałki w ten sposób ukształtowane są następnie wycinane, aby umożliwić dopasowanie do siebie różnych elementów odzieży.
Każda szwaczka „podpisuje” swoje ubrania. Każdy element garderoby jest następnie szyty przez jedną krawcową. Następnie przeprowadza kontrolę i ponosi odpowiedzialność za „swoje” części, na których umieszcza swoją osobistą metkę, aby zakończyć.
Des contrôles aléatoires sont réalisés régulièrement pour vérifier la taille et la qualité, conformément aux critères en vigueur. Le site de production Woolpower d’Östersund est certifié ISO 9001 (gestion de la qualité) et ISO 14001 (gestion de l’environnement).
Kolekcja odzieży Woolpower:
Odzież Woolpower jest częścią systemu wielowarstwowego. Woolpower AB opracował funkcjonalną kolekcję odzieży, która obejmuje wszystkie części ciała. Części można łatwo łączyć ze sobą, w zależności od temperatury i wykonywanej czynności.
Siatka Ullfrotté Original występuje w kilku grubościach, które mają różne zalety i funkcje. Grubość materiału mierzona jest w gramach na metr kwadratowy, oferowane ubrania to 200, 400, 600 i 800 g/m².
Funkcja izolacyjna odzieży:
Odzież nie wytwarza ciepła. Z drugiej strony pozwalają na zatrzymanie ciepła wytwarzanego przez organizm. Pomyśl o tym, jak się ubierasz: kiedy pogoda jest zła, a zapas energii jest niski, pewne szczegóły mają znaczenie.
Odzież powinna izolować i pomagać w utrzymaniu zrównoważonej temperatury ciała. Odzież musi zatrzymywać ciepło wytwarzane przez ciało, jednocześnie odprowadzając wilgoć i nadmiar ciepła.
L’habillement par couches. Dans les climats froids, l’habillement par couches est très efficace. Ce système offre beaucoup de souplesse dans la gestion du froid, du vent et de l’humidité, il facilite en outre la ventilation et le contrôle thermique en cas de réchauffement excessif. Ce principe se divise en quatre couches principales.
- pierwsza warstwa
Des sous-vêtements isolants et transportant l’humidité sont portés directement sur la peau. L’eau étant un conducteur thermique 25 fois plus efficace que l’air, il est primordial de retirer l’humidité de la surface du corps. Une couche de base en fibre synthétique ou en laine est supérieure au coton, qui absorbe l’humidité et sèche difficilement.
- druga warstwa
Ta środkowa warstwa zapewnia dodatkową izolację termiczną, zatrzymując ciepło ciała. Zasadą drugiej warstwy jest stworzenie izolującej objętości powietrza. Gdy temperatury są bardzo niskie lub aktywność jest ograniczona, konieczna jest grubsza warstwa. Im więcej zatrzymanego powietrza, tym lepsza izolacja.
- trzecia warstwa
Warstwa odpychająca wodę i wiatr, chroniąca przed zimnem z zewnątrz i zatrzymująca ciepło pomiędzy pierwszą i trzecią warstwą. Nowoczesne materiały umożliwiają również odprowadzenie części wilgoci. Podczas intensywnej aktywności warstwa ta musi jednak zapewniać wentylację na poziomie kołnierzyka, nadgarstków lub za pośrednictwem innych systemów przewidzianych do tego celu, aby umożliwić odprowadzanie gorącego i wilgotnego powietrza.
- 4 warstwa (opcjonalnie)
Vêtements à garniture synthétique ou en plumes naturelles, faciles à enfiler par-dessus la troisième couche, à porter lors de haltes ou au campement.
Role ciepłej odzieży: zatrzymują ciepło, ale także odprowadzają wilgoć
Rolą odzieży jest zatrzymywanie ciepła wytwarzanego przez ciało. Ciało nieustannie wytwarza ciepło, na dobre lub na złe. Jest to naturalny proces, który działa zgodnie z pięcioma zjawiskami:
1) Konwekcja: powietrze nagrzewa się w kontakcie ze skórą. Ciepłe powietrze, lżejsze od zimnego, unosi się i oddala od ciała. Wiatr lub chłód wiatru zwiększa konwekcję.
Zalecenie: Stosować wiatroszczelną warstwę ochronną. Użyj kaptura lub kominiarki, aby chronić twarz i głowę. Rób przerwy osłonięte od wiatru. Ubierz się odpowiednio przy silnym wietrze.
2) La radiation: la chaleur est libérée par vagues, sous forme de rayons infrarouges, de la peau vers les surfaces environnantes plus froides.
Zalecenie: Zaizoluj ciało materiałami termicznymi, które zatrzymują powietrze i utrzymują ciepło blisko skóry.
3) Przewodzenie: ciepło jest przenoszone przez materiał w kontakcie ze skórą. Metale lub zimna woda bardzo szybko przewodzą ciepło.
Zalecenie: Unikaj przewodzenia ciepła, używając izolującej poduszki do siedzenia i umieszczając izolującą wkładkę w butach. Nie noś biżuterii, zegarka ani metalu bezpośrednio na skórze.
4) Odparowanie: ciepło ciała jest transportowane na powierzchnię skóry przez pocenie, a następnie oddala się od ciała. Mokra skóra stygnie znacznie szybciej niż sucha.
Zalecenie: pozostań suchy. Unikaj pocenia się, dostosowując ubranie do wykonywanej aktywności fizycznej. Używaj bielizny funkcjonalnej, która pochłania i odprowadza wilgoć z dala od skóry.
5) Oddychanie: energia jest zużywana, gdy zimne powietrze jest wdychane, a następnie ogrzewane przez drogi oddechowe, zanim dotrze do płuc.
Zalecenie: chroń płuca oddychając przez nos, wdychane powietrze ma więcej czasu na rozgrzanie się, zanim dotrze do płuc.
Kończyny ciała muszą pozostać ciepłe:
Zasada warstw dotyczy nie tylko tułowia, nóg i ramion, ale także stóp, dłoni i głowy. Głowa bez maski działa jak komin, który odprowadza dużą część ciepła ciała. Jeśli masz zimne stopy,
zakryj głowę!
De nombreux problèmes de pieds sont dus à une ventilation inadéquate. Des chaussures trop étanches et des chaussettes contenant une proportion élevée de fibres synthétiques empêchent l’évaporation de la transpiration. Le pied devient d’abord humide, puis se refroidit.
Stopa wytwarza około 6 cl potu dziennie. Podczas intensywnych aktywności ilość ta jest kilkakrotnie zwielokrotniana. Wskazówka: często zmieniaj skarpetki.
Les chaussures d’hiver doivent être suffisamment grandes pour permettre l’utilisation d’une paire de chaussettes supplémentaire, qui absorbera l’humidité et maintiendra les pieds au chaud. Pour préserver une bonne circulation du sang, évitez de vous trouver à l’étroit et ne serrez pas trop vos chaussures, sans quoi vos pieds se refroidiront rapidement.
Dzianina Ullfrotté Original Woolpower:
Ullfrotté Original est le matériau développé à Östersund par Woolpower AB au début des années 1970. L’armée suédoise, des scientifiques, des médecins et des spécialistes de la survie ont aussi collaboré à ce travail. C’est un textile très résistant, constitué de fine laine mérinos, de polyamide/polyester et d’air.
La maille Ullfrotté Original contient 80 % d’air. Ce matériau tricoté dispose d’une face lisse et d’une face constituée de bouclettes, qui rappelle le tissu éponge. Ces bouclettes aérées, associées aux fibres ondulées de la laine, forment une maille capable d’accumuler un grand
volume d’air. Jusqu’à 80 % du textile est constitué d’air, ce qui lui permet de stocker efficacement la chaleur corporelle. Plus la quantité d’air immobilisée autour du corps est grande, plus la chaleur produite peut être conservée.
W przeciwieństwie do tekstyliów powietrze nie jest dobrym przewodnikiem ciepła. Przewiewna siateczka Ullfrotté Original ma niewiele punktów kontaktu ze skórą, co ogranicza możliwość ucieczki ciepła ciała.
Przepuszczalność siatki Ullfrotté Original ułatwia odparowywanie wilgoci wytwarzanej przez organizm. Kiedy użytkownik się nagrzewa i poci, ciśnienie wytwarzane przez parę wzrasta wewnątrz ubrania. Cząsteczki wody mają tendencję do ucieczki do
l’extérieur, là où l’air est plus froid et la pression moindre. Si le matériau est bien aéré et que les fibres disposent des propriétés adéquates, l’évacuation de l’humidité est encore facilitée.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, gąbczastą powierzchnię siatki Ulfrotté Original można nakładać bezpośrednio na skórę. Zwiększa to zatrzymywanie ciepła, jednocześnie ułatwiając odprowadzanie potu wytwarzanego przez organizm. Nawet mokra dzianina Ullfrotté Original zapewnia ciepło.
Conception avec de la laine mérinos de Patagonie en Argentine. La laine mérinos est connue pour sa finesse, sa souplesse et sa structure bouclée, elle est idéale pour les vêtements portés à même la peau. Les fibres utilisées dans la maille Ullfrotté Original mesurent 22 microns, ce qui signifie qu’elles ont une épaisseur de 22 millièmes de millimètre. Cela en fait un produit à la fois doux et robuste.
Une matière très résistante. La laine est un matériau aux propriétés exceptionnelles, mis à part sur le plan de la résistance à l’usure. Pour augmenter celle-ci au maximum, la laine est donc mélangée avec un tiers de fibres synthétiques. La majeure partie de la laine mérinos se
przylega do ciała, a poliester jest umieszczony na zewnątrz, aby zapewnić lepszą odporność na zużycie.
Kilka szwów. Dzianina Ullfrotté Original jest dziana na specjalnie zaprojektowanych maszynach. Wszystkie parametry zostały dokładnie przebadane, od wielkości pętelek po gęstość oczek. Wszystkie części są dziane na okrągłych maszynach w kształcie walca, co pozwala uniknąć nieprzyjemnych szwów lub szwów, które mogą się rozpinać.
Instrukcja prania. Do pewnego momentu wełna jest samoczyszcząca i nie wydziela nieprzyjemnego zapachu nawet po długotrwałym użytkowaniu. Dlatego nie ma potrzeby częstego prania dzianin Ullfrotté Original.
Siatkę Ullfrotté Original można prać w pralce w temperaturze 60°C i można ją suszyć w suszarce bębnowej na średnim ogniu. Bakterie namnażają się w wilgotnych warunkach, a niektóre są niszczone dopiero powyżej 60°C.
Odzież wełnianą można prać łagodnym detergentem na bazie mydła, a nawet zwykłą wodą. Aby uzyskać dobry efekt, zaleca się suszenie ubrań w suszarce bębnowej lub na płasko. Dzianina lekko się kurczy, ale jej elastyczność umożliwia ubraniom powrót do pierwotnego kształtu podczas noszenia.
La laine est difficilement inflammable, et ne prend feu qu’à température très élevée. La laine est constituée de protéines aux caractéristiques ignifuges, et sa capacité d’absorption de la vapeur renforce encore sa résistance au feu. Si la laine commence malgré tout à brûler, les fibres se carbonisent et n’alimentent pas la flamme, qui s’éteint rapidement.
La maille Ullfrotté Original étant constituée majoritairement de laine, elle est peu inflammable en comparaison aux produits entièrement synthétiques. Les vêtements Ullfrotté Original sont utilisés par les adeptes d’activités en plein air, mais aussi par des professionnels comme les pompiers, les soudeurs ou les forgerons, pour se protéger des accidents dus à la chaleur ou aux flammes.
Collection spéciale FR. Une composition modifiée caractérise cette maille Ullfrotté Original, qui offre une protection accrue contre le feu. Des fibres d’aramide sont ici ajoutées à la laine, pour une meilleure résistance à la chaleur et aux flammes. Ces produits portent les initiales FR (Flame Resistant) et le sigle CE, en conformité avec les normes en vigueur pour cette catégorie de vêtements.
La maille Ullfrotté Original est certifiée Öko-Tex. Le label international socioécologique Öko-Tex atteste que les textiles ne contiennent
brak substancji toksycznych lub niebezpiecznych.
Ubrania z wełny:
Koszulka z długim rękawem Crewneck 200:
Dżersej z długimi rękawami z okrągłej dzianiny, bez szwów wzdłużnych.
Przedłużony tył dla lepszej ochrony przed zimnem.
Obszycie przy mankietach.
Koszulka z długim rękawem Zip Golf 200:
Koszulka z długimi rękawami, z lejkowatym dekoltem i zamkiem błyskawicznym zapewniającym wentylację.
Okrągła siateczka, bez szwów wzdłużnych.
Przedłużony tył dla lepszej ochrony przed zimnem. Obszycie przy mankietach.
- rajstopy Long Johns 200 (z rozporkiem lub bez):
Bokserki z dzianiny okrągłej, bez szwów wzdłużnych.
Wstawka z tyłu dla maksymalnego komfortu.
Otwory z lamówką i gumką.
Bluza z długim rękawem Zip Golf 400:
Koszulka z długimi rękawami, z lejkowatym dekoltem i zamkiem błyskawicznym zapewniającym wentylację.
Okrągła siateczka, bez szwów wzdłużnych.
Przedłużony tył dla lepszej ochrony przed zimnem.
Pełna kurtka z zamkiem 400:
Kurtka zapinana na zamek błyskawiczny, z podszewką, stójką i mankietami z pętelkami na kciuki.
Przedłużony tył dla lepszej ochrony przed zimnem.
Na kołnierzu wyszyte logo Woolpower (oprócz koloru zielonego).
- Kalesony z wełny merynosów Long Johns 200 (z rozporkiem lub bez):
Bokserki z dzianiny okrągłej, bez szwów wzdłużnych.
Wstawka z tyłu dla maksymalnego komfortu.
Otwory z lamówką i gumką.
Pełna kurtka zapinana na zamek 600:
Wysoce izolująca kurtka zapinana na zamek błyskawiczny, z podszewką na stójce i mankietami z pętelkami na kciuki.
Przedłużony tył dla lepszej ochrony przed zimnem.
Na kołnierzu wyszyte logo Woolpower (oprócz koloru zielonego).
- Skarpety 200 skarpet z wełny merynosów:
Ces chaussettes fines, en maille à bouclettes, sont conçues pour une utilisation à même la peau, dans le but de fournir une bonne isolation.
Można je również łączyć z grubszymi skarpetami. Materiał utrzymuje stopy w komfortowym cieple, jednocześnie odprowadzając wilgoć.
- Skarpety 400 skarpet z wełny merynosów:
Grubsze skarpety, które noszone z wkładką zapewniają lepszą izolację.
Pochłaniają przechodzącą przez nią wilgoć.
Świetnie sprawdzają się również jako pierwsza warstwa, gdy druga para skarpetek nie jest potrzebna.
- Skarpety 600 skarpetki z wełny merynosów:
Grube skarpety, które noszone z wkładką zapewniają zwiększoną izolację.
Elles sont particulièrement efficaces à basse température.
- Skarpety Skarpety z wełny merynosów 800:
Najgrubsze i najcieplejsze skarpety w ofercie.
- Podkolanówki 400 z wełny merynosów:
Grube wysokie skarpety.
- Podkolanówki z wełny merino 600:
Bardzo grube wysokie skarpety.
- Mitenki 400 z wełny merynosów:
Ullfrotté Original z podwójną siateczką dla doskonałej izolacji.
Idealny jako pierwsza warstwa, pod rękawice ochronne.
- Opaska 200:
Bandeau en maille Ullfrotté.
- Czapka na hełm Cap 400 (krój hełmu):
Całkowicie dopasowana czapka zapewniająca dodatkową izolację termiczną.
- Czapka 400:
Czapka z podwójnej siateczki Ulfrrotte Original zapewnia doskonałą izolację.
- Kominiarka 200 Kominiarka:
Kaptur z otworem na oczy i nos, z ochroną szyi i karku.
- Pełny kaptur kominiarki 400:
Kominiarka z otworem na oczy i nos. Przedłużony pałąk na szyję.
